Soudní překlady

Ověřený (neboli soudní) překlad je dokument opatřený kulatým razítkem soudního tlumočníka, jedná se vlastně o obdobu ověřené kopie. Ověřený překlad představuje oficiální českou verzi cizojazyčného textu (nebo cizajazyčnou verzi textu českého). Je zákonem požadován u většiny tiskopisů pro úřední použití jako jsou rodné listy, vysvědčení, technické průkazy, potvrzení…

Požadované dokumenty

Nejčastěji požadované dokumenty většinou souvisí s komunikací s úřady (matrika, soud, magistrát, policie, …) či s mezinárodními obchodními transakcemi (koupě nemovitostí v cizině, smlouvy se zahraničními partnery, …).

Cena a doba zhotovení
Za dobu, co se věnuji překládání, jsem již překládal opravdu spoustu dokumentů nejrůznějšího typu, od turistického průvodce městem po podrobný lékařský popis operace srdce. Proto po těchto zkušenostech odmítám univerzální ceníky – je nemožné přesně určit cenu nebo dobu vyhotovení bez pohledu na originální text.
Cena u ověřených překladů se pohybuje mezi 350 a 600 Kč za normostránku. Normostránka je brána jako 1800 znaků textu (včetně mezer). Všeobecně ale platí, že vše záleží na dohodě a roli hraje víc věcí (složitost textu, celistvost, opakující se části, rozsah…)
Pro informace o době vyhotovení a ceně dokumentu je ideální, když mě kontaktujete a pošlete mi aspoň část Vámi požadovaného textu v digitální formě (dokument word, pdf nebo scan z dokumentu).

Na co dávat pozor

  • Každý ověřený překlad musí být svázaný s originálem. V praxi to znamená, že u každého ověřeného překladu se musí překladateli dostat do rukou originál, abych tuto operaci mohl provést. Je nutné toto vést v patrnosti a eventuelně včas pořídit ověřené kopie.
  • Pokud požadujete překlad do českého jazyka, informujte se také o případné nutnosti tvz. Apostilly, což je mezinárodně oznávaná doložka ověřující pravost podpisu a razítka na dokumentu. České úřady ji často požadují.
  • Každý ověřený překlad musí být také zapsán pod určitým číslem do tlumočnického deníku. Buďte prosím připraveni na to, že se v této knize ze zákona musí uvádět název či jméno a adresa žadatele o překlad.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>