Spesso sono chiamato anche per lavorare da interprete sia da autorità della pubblica amministrazione (da tribunali per processi con l’elemento internazionale, dalla polizia in caso di problematiche internazionali) che da privati (per trattative commerciali, tlumočení obchodních jednání, jednání u notáře, auditů, konferencí…). Mezi své zkušenosti mohu uvést například tlumočení pro slovinského velvyslance při přednášce o předsednictví EU, jednání v Houstonu o dodávce horkovzdušných pecí, kolaudaci objektu společnosti Monteferro Hrádek, tlumočení u auditu společnosti Alcoa Czech, spolupráci při montáži strojů společností Škoda Machine Tools, obchodní jednání v oblasti strojírenství v italské Bologni… Na svém kontě mám i několik zkušeností se simultánním tlumočením – konferenci o diskriminaci pořádanou Západočeskou univerzitou v Plzni, konferenci To Beer or not to Beer pořádanou v rámci kandidatury Plzně na hlavní evropské město kultury 2015 atd.
Cena tlumočení
U určování ceny tlumočení záleží na náročnosti tlumočení a náročnosti přípravy. Cena jedné hodiny konsekutivního tlumočení se pohybuje mezi 500 a 900 Kč. Je možné se dohodnout i na dlouhodobé spolupráci nebo tlumočení mimo Plzeň.